回族清真言,回族“清真”
运势阁
阅读:3
2023-09-03 11:02:27
评论:0
“清真”一词与伊斯兰教相联系,始于明朝洪武元年(1368年)敕建金陵礼拜寺,御书《百字赞》褒美清真:“降邪归一,教名清真。穆罕默德,至贵圣人。”既有纯洁美好之意,又有皇帝亲赐名额,汉语区的中国穆斯林开始以“清真寺”称呼自己的宗教场所,“寺以清真名,志洁也;清真以礼拜名,志敬也”。4、“清真”一词的发展明末清初著名的伊斯兰教学者王岱舆从汉语中把“清真”一词剥离出来,对“清真”加以纯伊斯兰式阐释,“纯洁无染之谓清,诚一不二之谓真”;又说“吾教自生民以来,不拜像,灭诸邪,故谓之清;尊独一,无二主,故谓之真”。可以说,这既是对“清真”的解释,也是对伊斯兰教的解释。从此以后,清真教逐渐成为中国伊斯兰教的称谓。于是,称“安拉”为“真主”,称《古兰经》为“真经”,专供穆斯林礼拜的地方称为“清真寺”,表白信仰的作证言称为“清真言”,表示穆斯林食品的餐饮称为“清真饮食”。
中华人民共和国成立后,1956年6月2日,国务院发布《关于伊斯兰教名称问题的通知》,将自明清之际开始统称的“清真教”这个名称改为国际通用的名称“伊斯兰教”。至此,原称清真教的“清真”一词,虽然脱离了直接表述宗教的关系,但已经成为中国穆斯林的普遍用语,不仅称寺院为“清真寺”,而且还把具有伊斯兰教风味的食品、饭馆、饭店等,都冠以“清真”二字,如“清真饭馆”“清真餐厅”“清真牛羊肉门市部”“清真糕点”“清真糖果”等。
与“清真”相对应的英文是“HALAL”(音译“哈俩里”),意思是“合法的”,即伊斯兰教教法规定可以食用的食物;不允许的为“Harām”(音译“哈拉木”或“哈拉姆”) ,意思是“非法的”。在伊斯兰教国家,清真餐馆往往以星月作为标志。但在非伊斯兰教国家,清真饭馆门头上多用英文“HALAL”(“哈俩里”)字样。
声明
本文来自网络或者会员投稿,只为了传播更多内容,不对真实性承担任何责任,如内容有侵权,请联系本站,请来信告知,我们第一时间删除!
发表评论